首页 > 新闻动态 > 正文

黑龙江外国语学院夺最美译文全国翻译大赛 “十佳优秀团队”

2020-05-25 08:41:08 来源:未来网

  未来网高校频道5月25日讯(记者 杨子健 通讯员 侯智)2020年1月,由中国外文局 CATTI 项目管理中心主办的“文链之星”杯最美译文翻译大赛正式拉开帷幕。黑龙江外国语学院积极组织学生参加该项赛事,并考虑将参赛成绩纳入学生平时成绩进行考核。4月30日,大赛投稿阶段顺利完成,大赛吸引了国内外600多所学校近10万人参与,其中有效答卷近3万份。外交部前驻外大使、中国翻译协会副会长陈明明担任本次大赛评委组组长。黑龙江外国语学院与北京外国语大学、大连外国语学院、四川外国语学院等30所高校共同竞争,以高票数荣获最美译文全国翻译大赛(PLUS)“十佳优秀团队”!该校党委书记经验在颁奖典礼上发表获奖感言。

  5月23日20时,CATTI最美译文全国翻译大赛(PLUS)进行“云颁奖”。黑龙江外国语学院“译”海“龙”人CATTI工作坊组织全体CATTI志愿者积极参与本次“云互动”。颁奖典礼上,经验书记的讲话让小龙人们倍感骄傲,现场互动一度被“黑龙江外国语学院”刷屏。经验书记在讲话中谈到:“黑龙江外国语学院与全国翻译专业资格考试项目管理中心,自2017 年签定人才培养共建基地协议以来,开展了外语翻译人才培养的深度合作:共同主办了首届全国普通高等学校应用型外语人才高端论坛;参与了全国翻译专业资格考试海外考点的项目建设;成立了“译”海“龙人”CATTI 工作坊,将CATTI 重点备考词汇转译成日语、韩国语、阿拉伯语版;还将新冠肺炎疫情相关词汇译成外文,在CATTI 官方微博、微信平台推出。并且为鼓励师生参加最美译文全国翻译大赛,学校规定学生获奖给予奖励,同时重奖指导教师;学生参赛,可获得该学期平时成绩15%的加分。”

  颁奖典礼还特别邀请外交部前驻外大使、中国翻译协会副会长大赛、本次评委组组长陈明明大使,以大赛题目为切入点、疫情热词翻译为主题为参赛者直播讲评,同时为同学们在校的共同翻译问题答疑解惑。

  中国外文局人事部主任、全国翻译资格考试领导小组成员兼考试办主任闵艺在颁奖词中指出,“翻译是一门技巧,更是一门艺术。”它不仅仅是语言的转换,更为了不同文化的交流交融、共享共进搭建了桥梁。

  考试办副主任、翻译资格考评中心代主任王继雨在颁奖词中提到,“少年强则国强”,希望此次大赛能在青少年的心中种下翻译的种子可以让更多青年同学与CATTI同行,共同成长。

  翻译资格考评中心副主任王飞在颁奖词中表示,为广大翻译爱好者、学习者、从业者提升翻译能力,成就精彩人生铺路搭桥是CATTI的初心使命。大赛是形式、“social learning”是实质、共同提高是目的。

  经验的讲话,不仅激发了同学们学习外语的热忱,更树立小龙人们考取CATTI的信心。志愿者们正在用对CATTI的热忱和信心,为CATTI宣传助力,为CATTI事业加油!此次活动在每一位龙外人的兴奋与激动中落下帷幕。从颁奖嘉宾引人深思的话语和对优秀获奖者的祝贺中,小龙人们深刻感受到无论作为一个翻译人、翻译学习者亦或是翻译从业者,肩负的不仅是语言之间的转化,还有对于不同国家文化的交流与共享。翻译学习从不是一蹴而就,我们既然坚定的选择了CATTI之路,就要勇敢前行,做优秀的翻译者,更要做精彩的龙外人,用心向世界讲好中国故事!

作者: 编辑:瞿凯侠

中央新闻网站  专注青少年领域

版权所有:未来网 信息网络传播视听节目许可证0105108号 京ICP备17024435号-6

联系我们  |  关于我们